手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日新闻:古代文化之背后的神秘(1)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

myetery.jpg

Hiden Clues Behind Mysterious Ancient Civilization

古代文化之背后神秘

Stonghenge

巨石阵

For years, the closest theories that anyone had as to how the stones of Stonehenge were transported ranged from Merlin using magic to aliens. Uses for Stonehenge ranged from ritual magic to a life-size calendar. But researchers and archaeologists have recently discovered additional stones and monuments in the ground around Stonehenge which means that the still-standing stones were merely a focal point amongst many more stones. This also gives a stronger hint that the stones were used as a calendar to track the Sun for the purposes of keeping track of seasons for farming.

多年来,关于巨石阵的运输之谜,人们的普遍猜测从梅林施法到外星人杰作,应有尽有。对于建造目的,从祭祀场所到史前日历。日前,研究人员和考古学家在巨石阵周围出土石块和纪念碑,说明眼前这些石头仅仅是众多石块的重要组成部分。这极有可能证明巨石阵就是日历,观察太阳方向,记录农耕季节。

Egypt

埃及

For a significant amount of time, researchers were giving men too little credit in the construction of the pyramid. For a time, scientists claim that the pyramids were built with technology that was too advanced for the time period which made the conspiracy theorists go nuts with thoughts of aliens giving the Pharaohs space tools to build these massive structures. But in reality, ancient Egypt has proven to have the advanced technology and the pyramids aren't built perfectly. In fact, the tools used to build the pyramids, like rope and counter-balancing, are time period appropriate especially since it meant the pyramids were built over a period of 20 years.

很久以来,对于金字塔建造者的丰功伟绩,研究人员很少提及。科学家还曾认为,因建造技术较当时来讲太过先进,令阴谋论者想出外星人理论,称外星人赋予法老“太空技术”建造庞然大物。但事实上,古埃及人已证实他们拥有高超技术,然而金字塔建造本身并不完美。事实上,由于金字塔修建时间超过20年,所以像绳子,平衡理论符合当时建造水平。

Mayans

玛雅人

After the Spaniards invaded the Mayan civilization, the mystery was that the people of this ancient civilization completely disappeared. People thought that aliens give the mayans their technology or that the Mayans were aliens themselves and "went home" after the Spanish colonization of the Americas, thus explaining why the Mayans left without a trace. But researchers have found that it's simply not true. The Mayans actually spread out and formed smaller colonies of their own and grew Mayan population from there. There are areas of South America where the mayan language is still spoken and you can find descendants of these ancient people. Also the Mayan calendar was one of the biggest mysteries which doubled as an indicator to some that the ending of the calendar also meant the end of the world. These same surviving Mayans were the same people debunking doomsday prophecies and insisted that the calendar meant a new age, not the end of the world.

玛雅文明遭西班牙人入侵后,玛雅文明神秘消失。有人说外星人赋予玛雅人技术,还有说他们本身就是外星人,西班牙在美洲建立殖民地后,玛雅人选择“回家”,这的确对神秘失踪做出了解释。但研究人员却不以为然。玛雅人实际向外扩散,组建小型群落,不断繁衍后代。许多南美洲地区仍然使用玛雅语言,后代依然生息繁衍。玛雅日历也极为神秘,它还同时预示世界末日,玛雅日历的最后一天即为世界末日。但玛雅后代亲自戳穿祖先预言,称日历预示新纪元,而非世界末日。

Terracotta Army

兵马俑

After Chinese farmers discovered the massive Terracotta Army that made archaeological history, scientists and researchers had no idea how the thousands of clay soldiers were designed to protect the tomb of Emperor Qin Shihuang, making it one of the biggest mysteries of ancient China. Initially, historians thought the soldiers were constructed in an assembly-line fashion, but each warrior had its own specific feature. Historians then took photos of each warrior's ears which are as unique as our fingerprints and discovered that each warrior was based on a real-life person.

随着兵马俑大量出图,科学家和研究人员却对秦陵墓中的数千只陶土感到不解,它也随即成为中国古代史中的未解之谜。起初,历史学家以为陶人千篇一律,但每只陶土却各具特色。历史学家随即对士兵耳朵进行拍照,形态各异,如同指纹,且每名士兵都以真实人物为原型。

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。

重点单词   查看全部解释    
clay [klei]

想一想再看

n. 粘土,泥土
n. (人的)肉体

 
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 
constructed

想一想再看

vt. 构造,建造;创立,构筑;搭建(construct

 
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最初,开头

 
appropriate [ə'prəupriət]

想一想再看

adj. 适当的,相称的
vt. 拨出(款项)

联想记忆
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方

联想记忆
advanced [əd'vɑ:nst]

想一想再看

adj. 高级的,先进的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。